lauantai 9. lokakuuta 2010

Odotuksissa - I väntan



On niin monta mukavaa tulevaa. Odotan.

-

Det finns så mycket trevligt på kommande. Jag väntar.






Kirjamessut ovat lokakuun lopulla. Messuhalli täynnä toinen toistaan houkuttelevampia teoksia.
Viime vuonna toimme kotiin yksitoista kappaletta!

Keramiikkakurssilla karhu saa itselleen parin.

-

Bokmässan är i slutet av oktober. Mässhallen full med mer eller mycket mer lockande verk.
I fjol hämtade vi hem elva stycken!

På keramikkursen skall björnen få par åt sig.







Perheen syntymäpäiväkausi on käsillä. Odotettavissa vispausta, sekoitusta, leipomista ja
paistamista.

-

Familjens födelsedagsperiod är på hands. På väntan alltså vispning, blandning, bakning och gräddning.








Juhlissa mukavaa ovat ruusut! Pidän niistä myös kuivuneina.

-

Det som är trevligt med kalas är rosor! Jag tycker om dem också som torkade.











Pidän myös perhosista jotka lepattavat ikkunasta loistavassa valossa pimeässä syysillassa.
Kohta alkaa olla liian kylmä...

Sisällä verannan nurkassa lentää myös sudenkorentoja.

-

Jag tycker också om fjärilar som fladdrar i ljuset som strålar genom fönstret i den mörka höstkvällen. Snart börjar det vara för kallt...

Inne i verandas hörn flyger också trollsländor.





Kurpitsajuhla ja lehtopöllöjen öinen vihellys, pudonneiden lehtien tuoksu ja viimeiset nuput
kesäkukissa. Niitä ei tarvitse odottaa. Ne ovat täällä nyt. Pidän lokakuusta.

-

Pumpaparty och kattugglans nattliga vissling, doft av de fallna löv och de sista knoppar i sommarblommorna. Dom behöver man inte vänta på. De är här nu. Jag tycker om oktober.