maanantai 27. joulukuuta 2010

Aika olla ja nauttia - Tid att vila och njuta





Vuosia sitten repäisin talteen tämän kuvan. Rakastan sen tunnelmaa, talviyötä ja tähtitaivasta. Tämä maisema löytyy ihan kotimme läheltä, vaikka tuskin taiteilija on sitä oikeasti täällä maalannutkaan.

Täydenkuun aikaan luminen pihammekin on yöllä täynnä taianomaista tunnelmaa. Pitkät varjot hangella, täydellisesti lumen vaimentama äänetön mutta valoisa maailma.

-

Det har gått åratals när jag tog tillvara denna bild. Jag älskar stämning i den, vinternatt och stjärnhimmel. Denna vyn kan man hitta här helt nära vårt hem, fast konstnären inte egentligen har målat bilden här på riktigt.

Vid fullmåne även vår snöig trädgård är fylld med magisk stämning. Långa skuggar, helt och hållet tyst men ljus värld dämpat av snön.






Talviset lempikuvani ovat esillä verannan valkoisen kaapin päällä. Metsän eläimet ovat aiheista parhaat!

Amarylliksen juurelle laitan sammalta kaunistukseksi kunhan vaivaudun kaivautumaan lumen alle.

-

Mina vintriga älsklingsbilder är framme på verandas vit skåp. Skogsdjur är de bästa som motiv!

På amarylliskrukan ska jag sätta mossa som vacker täcke efter jag bara besvärar mig gräva under snön.





Ruokasalia koristavat käpy- ja risuaiheet.

-

Matsalen dekoreras med kott- och ristema.






Jouluaaton aamuna odotti yllätys kahvinjuojaa - orkidea oli avannut nuppunsa, edellisestä kukinnasta onkin jo vierähtänyt vuosia!

-

På julaftons morgonen fick kaffedrickare en överraskning - orkidean hade öppnat sin knopp,
föredetta blomningen har skett för åratals sedan!






Keittiöön rustasin riippuvan kehän, jota voi somistaa vuodenajan mukaan. Kuivatut appelsiiniviipaleet kuultavat auringonvalossa kuin lasimaalaukset ja tuoksuvat hurmaavasti kuin marmeladilta.

Mulperipaperitähdet kiinnitetään ikkunoihin jo ensimmäisenä adventtina.

-

I köket pysslade jag en hängande ställning som man kan dekorera enligt årstiden. Torkade appelsinskivor lyser i solskenet som glasmålningar och doftar härligt som marmelad.

Mullbärspapperstjärnor fastnas i fönstrarna redan på första advent.









Timjamit ja basilikat sinnittelevät ruukuissaan keittiössä. Tammikuussa minulla on aikaa kokeilla uusien houkuttelevien keittokirjojeni reseptejä, silloin rautaharakka pitää metallilangoista hetken lomaa.

-

Timjam och basilika växer envist i sina krokar i köket. I januari har jag tid att experimentera mina nya lockande kokböckers resept, då tar järnskata lite ledigt från metalltråd.






Koti ja minä olemme joulutunnelmissa vaikka lyhyet pyhät jo menivät!

-

Hemmet och jag har ännu julstämning även de korta helgerna har redan gått!



perjantai 5. marraskuuta 2010

Kerään luontoa lähelleni - Konstgjord natur nära mig




Kirjastohuoneemme ikkunalaudalla palaa lamppu aamusta iltaan, on ollut harmaata ja pimeää.

-

På vår bibbarummets fönsterbräda lyser lampan från morgon till kväll, det har varit grått och mörkt.







Pyöreät muodot ja himmeä metallipinta ovat mieleeni. Kuin myös vanhat koristeellisesti kuvioidut Topeliuksen Lukemisia lapsille- kirjojen kannet.

-

Runda former och matta metallyta tilltalar mig. Såsom gamla dekorativt mönstrade Topelius Läsning för barn- böckernas omslag.






Ja koskapa nyt on pimein hetki vuodesta ja käperrytään sisään, tarvitaan kotiin pieni pala talviunille varustautuvaa luontoa ...

-

Och därför att nu är det mörkaste stund om året och man kryper ihop inne, behövs det hemma en liten bit natur som utrustar sig inför vintersömn ...





Wilhelm von Wrightin akvarelleista tehdyt painokuvat mustarastaasta, käpytikasta ja närhestä ovat ihania. Nämä lintulajit viihtyvät täällä Länsi-Uudellamaallakin. Paperiversiot ostimme kirjamessuilta.

-

Fågeltryck av Wilhelm von Wrights akvareller av koltrast, större hackspett och nötskrika är härliga. De här fågelarter trivs också här i Västra-Nyland. Pappersversioner köpte vi på bokmässan.






Kuistilla seisovaan suureen kaappiin olen maalannut vanamoita. Niiden suikertava kasvutapa, pienenpieni kukka ja ihana, voimakas tuoksu tekee vanamosta vastustamattoman.

-

I stor skåp som står på glasverandan har jag målat linneor. Deras revlikt växtsätt, pytteliten blomma och ljuva, starka doft gör linnean oemotståndlig.






Ritva Salmen herkkää ja selkeää kädenjälkeä saamme ihailla kahden piirroksen muodossa.Lilja- ja ruusutöiden sävyt sopivat juuri hyvin verantamme tapetin väriin. Nämä työt on ostettu Galleria Karaijasta Inkoosta. Keramiikkavati pihlajanlehtineen taas on Miken äidin käsialaa.

-

Ritva Salmis sensitiva och klara stil får vi beundra i form av två ritningar. Färgtoner i lilja- och rosverk passar just bra till vår verandas tapet. De här ritningar har vi köpt på Galleri Karaija i Ingå. Keramikfat med sina rönnblad har Mikkes mamma gjort.








Osa kukkapenkistä tuo kehystettyinä väriloistoa marraskuun pimeään.
-
En del av rabatten är ramad och medbringar färgprakt i novembermörkret.








Luonto on täällä lähellämme ja läsnä. Lehdettömät oksat siirtyivät maisemasta metallilankaan...
-
Naturen finns här nära och närvarande. Bladlösa kvistar i landskap förvandlades till metalltråd...



lauantai 9. lokakuuta 2010

Odotuksissa - I väntan



On niin monta mukavaa tulevaa. Odotan.

-

Det finns så mycket trevligt på kommande. Jag väntar.






Kirjamessut ovat lokakuun lopulla. Messuhalli täynnä toinen toistaan houkuttelevampia teoksia.
Viime vuonna toimme kotiin yksitoista kappaletta!

Keramiikkakurssilla karhu saa itselleen parin.

-

Bokmässan är i slutet av oktober. Mässhallen full med mer eller mycket mer lockande verk.
I fjol hämtade vi hem elva stycken!

På keramikkursen skall björnen få par åt sig.







Perheen syntymäpäiväkausi on käsillä. Odotettavissa vispausta, sekoitusta, leipomista ja
paistamista.

-

Familjens födelsedagsperiod är på hands. På väntan alltså vispning, blandning, bakning och gräddning.








Juhlissa mukavaa ovat ruusut! Pidän niistä myös kuivuneina.

-

Det som är trevligt med kalas är rosor! Jag tycker om dem också som torkade.











Pidän myös perhosista jotka lepattavat ikkunasta loistavassa valossa pimeässä syysillassa.
Kohta alkaa olla liian kylmä...

Sisällä verannan nurkassa lentää myös sudenkorentoja.

-

Jag tycker också om fjärilar som fladdrar i ljuset som strålar genom fönstret i den mörka höstkvällen. Snart börjar det vara för kallt...

Inne i verandas hörn flyger också trollsländor.





Kurpitsajuhla ja lehtopöllöjen öinen vihellys, pudonneiden lehtien tuoksu ja viimeiset nuput
kesäkukissa. Niitä ei tarvitse odottaa. Ne ovat täällä nyt. Pidän lokakuusta.

-

Pumpaparty och kattugglans nattliga vissling, doft av de fallna löv och de sista knoppar i sommarblommorna. Dom behöver man inte vänta på. De är här nu. Jag tycker om oktober.



torstai 30. syyskuuta 2010

Syyskuun viimeisenä päivänä - September månads sista dag



Ehkä jo viikonloppuna porttimme edusta peittyy keltaisista ja punaisista vaahteranlehdistä.

-

Kanske redan under veckoslutet täcks vår portens framsida av gula och röda lönnlöv.





Villiviinin väri on jo muuttunut.
-
Vildvinens färg har redan ändrat.





Maksaruohot saavat talvehtia ruukussaan.
-
Fetknoppar får övervintra i sin kruka.





Iisoppi, mäkimeirami ja krassi kukkivat vielä, vaikka yöt ovat kylmiä.
-
Iisop, oregano och krasse blommar fortfarande, fast nätter är kalla.









Korallikanukassa ja hajuherneessä on samaa punaisen sävyä.
-
Korallkornel och luktärt har samma ton i röd.







Toin olohuoneen pöydälle pienen osan ulkoa löytyvästä luonnon ilotulituksesta.

Tykkään niin syksyn vahvoista väreistä, eläköön vuodenajat!

-

Jag satte en liten del av naturens fyrverkeriet inne på vardagsrummet.

Jag verkligen tycker om höstens starka färger, länge leve årstiderna!



tiistai 21. syyskuuta 2010

Joistakin uusimmista harakan aarteista - Om några av skatans nyaste skatter




Sade piiskaa tänään taloa ja pihaa ja minä tunnelmoin sisällä.
-
I dag piskar regnet huset och gården och jag myser inne.








Eilen sidoin mustikanvarvuista kranssin. Kävyt ovat Ruotsin tuliaisia kesältä, sekä pienet oikeat, että iso keraaminen ovat ostettu ihanasta puutarhamyymälästä Tukholmasta Zetasta. Iso käpy
on tarkoitus laittaa tornihuoneeseen, pylvääseen rappusten yläpäähän.

-

I går bindade jag en krans av blåbärsris. Kottar är köpta på vår sommarresa i Sverige, både de små äkta och den stora av keramik från den härliga trädgårdsbutiken Zetas. Keramikkotten ska vi sätta i tornrummet, på en stolpe uppe vid trappan.





Patjaraitakankaasta ommeltu sydän on ostettu helmikuussa Karjalohjalta käsityöläismyyjäisistä.
Vanhat peltiset kaakopurkit taas kirppislöytöjä.

-

Hjärta sydd av madrasstyg är köpt i februari i Karislojofrån hantverkarbasar.
Gamla kakaoburkar i plåt är loppisfyndar.





Pidän vanhoista puuleluista. Niinpä olin iloinen, kun sain ystävältä tämän ihastuttavan hyppyukkosätkynuken!

-

Jag tycker om gamla träleksaker. Så var jag glad, när en vän gav mig denna ljuvliga leddockahoppgubben!








Zetasta on myös kuistin punainen silkkivarjostin, samaa sävyä pelargonin kanssa ;)

Kuistilla rapukekkereitä muistelevat Heikki Orvolan Arabialle suunnittelemat snapsilasit. Näitä löysin viimeksi Loviisan Wanhat Talot- tapahtuman aikaan pihakirppikseltä.

Kaunis karahvi jäi lainaan isovanhemmilta.

-

Från Zetas är också glasverandas röd lampskärm i silke, samma färgton med pelargon ;)

På glasverandan minnas kräftkalas av Arabias snapsglas design av Heikki Orvola. Dom hittade jag senast i gårdsloppis i evenemanget Lovisa Historiska Hus.

Den vackra karaffen är i lån från makens föräldrar.





Kalpea vihreä on yksi mieliväreistäni, joten valurautainen padankansi kierrätyskeskuksen ilmaishyllystä oli mukava ja tarpeellinen löytö. Käytän keittiössä valurautaisia paistinpannuja.

-

Blek grön är en ev mina favoritfärger, så locket till en gryta i gjutjärn från återanvändningscentralens gratishylla var en trevlig och nyttig fynd. Jag använder stekpannor i gjutjärn i köket.







Kalpeanvihreät ovat myös nämä tyynyt kauniista himmeästi hohtavasta pellavasta, juuri
oikean väriset vanhaan sohvaamme kirjastohuoneessa. Hankittu Karkkilan Vihreiltä markkinoilta.

-

Blekgröna är också de här kuddar i skönt skymmt skimrande linnetyg, färgen passar just perfekt i våran gammal soffa i bibbarummet. Skaffat från Gröna marknad i Karkkila.








Samaisilla markkinoilla mukaani sain Pirjo Pauluksen mystisen viehättäviä keramiikkaenkeleitä.

Raudoituskynttelikköäni koristaa nyt enkelin kasvoista virtaava rauhallinen ja lempeä hymy.

-

Samma marknad fick jag med mig Pirjo Paulus mystiskt fascinerande keramikänglar.

Min armeringsljusstake dekoreras nu med ängelns ansiktes rinnande leende med ro och mildhet.






Enkelin kasvot saavat vastustamatta minunkin hymyni esiin, vaikka tämä päivä on ollut
harmaa aamusta iltaan.

Tosin kauniita kynttilöitä on voinut polttaa koko päivän!

-

Ängelns ansikte gör oemotståndligt också mig att le, fast denna dag har varit grå från morgon tills kväll.

Men man har kunnat brinna vackra ljus hela dagen!